Si te gusta la costura y eres fan de buscar tutoriales y patrones diversos, seguramente ya te has enfrentado al inglés. Como la costura tiene su propio argot en todos los idiomas, hay ciertos términos que pueden escaparse, incluso si tienes un buen nivel de inglés.
Los términos técnicos son específicos y a veces no se parecen en nada a sus equivalentes francófonos. ¡Así que si tienes una base de inglés y quieres enriquecer tu vocabulario técnico, te he preparado un pequeño glosario para que puedas usar patrones en inglés con total facilidad!
Sería una pena privarse de magníficos patrones en inglés como los hermosos vestidos y monos de Sew Love Patterns, una marca inglesa que llega a la tienda. Ya sé que este verano llevaré algunos modelos propuestos por Johanna, que vive en Inglaterra.
Como suelo decir, no es necesario ser bilingüe para entender globalmente las instrucciones, especialmente porque muchos patrones están ilustrados o tienen videos tutoriales de montaje.
¡Vamos, vamos! ¡Aprendamos inglés juntos!
Vestido Chloe de Sew Love Patterns
Vestido Springe de Sew Love Patterns
Términos relacionados con la tela
Comencemos con los términos relacionados con las telas: los materiales pero también su vocabulario técnico.
Tela = tela
Doblar la tela por la mitad = doblar la tela por la mitad
Derecho = derecho de la tela
Derecho contra derecho = derecho contra derecho
Bordes sin rematar = bordes sin rematar
Reverso = revés de la tela
Pana = pana
Algodón = algodón
Lino = lino
Entretela = entretela
Satiné = satén de algodón ligero
Seda = seda
Terciopelo = terciopelo
Lana = lana
Términos relacionados con la mercería
Pasemos a los artículos de mercería muy útiles para tener todos tus suministros para tu costura y también para coserla!
Bies = bies
Canilla = canilla
Ballena = ballena
Botón = botón
Tiza = tiza
Cinta de bies doble = cinta de bies preplegada
Ojal = ojal
Curva francesa = regla curva
Mercería = mercería
Gancho = grapa
Cinta métrica = cinta métrica
Aguja = aguja
Alfiler = alfiler
Piping = vivo
Prensatelas = pie de máquina
Puño acanalado = borde acanalado
Cinta = cinta
Cutter rotatorio = cutter circular
Regla = regla
Tela para regla = regla estilo patchwork o regla japonesa
Alfiler de seguridad = alfiler de seguridad
Tijeras = tijeras
Descosedor = descosedor
Botón a presión = botón a presión
Prensa para snaps = pinza para poner botones a presión
Hilo = hilo
Aguja doble = aguja doble
Clips de costura = clips de costura
Cremallera o zipper = cremallera con cremallera abierta = cremallera separable
Descosedor
Cremallera
Bies
Términos relacionados con las tallas
Elegir bien tu talla debe poder hacerse tanto en francés como en inglés. El problema a veces es que las tallas se expresan en talla US o talla UK según el origen de los patrones.
Por eso te he encontrado una pequeña tabla resumen que te puede ayudar a elegir, aunque siempre es preferible verificar tus medidas con respecto a la tabla de tallas proporcionada.
¿Cuáles son las circunferencias a tener en cuenta?
Pecho: Pecho (contorno de pecho)
Cintura: Cintura (contorno de cintura)
Caderas: Caderas (contorno de cadera)
¿Fácil, no?

Términos relacionados con el patrón
Línea de ajuste = línea de ajuste
Brazo = brazo
Sisa = sisa
Espalda = espalda
Corpiño = corpiño / parte superior
Ojal = ojal
Pliegue caja = pliegue caja
Pecho = pecho
Clip de costura de busto = clip de costura de busto
Pantorrilla = pantorrilla
Manga corta = mancherón
Cintilla = cintilla
Centro trasero = centro trasero
Centro delantero = centro delantero
Cortar = crantar
Cuello = cuello
Línea de entrepierna = línea de entrepierna
Puño = puño
Curva = curva
Plan de corte = plan de corte
Clip de costura = clip de costura
Punto = punto (escrito, no un punto de costura 😊 que se dice stitch)
Drapeado = drapeado
Facilidad = holgura (o fullness)
Borde = borde
Pliegue plano = pliegue plano
Línea de pliegue = línea de pliegue
Costura francesa = costura inglesa
Frente = frente
Fruncido = fruncido
Longitud = longitud
Dobladillo = dobladillo
Línea de cadera = línea de cadera
Capucha = capucha / capuchón
Pliegue horizontal = pliegue religioso
Distribución = plan de corte
Lado izquierdo = lado izquierdo
Longitud = longitud
Punto de unión = punto de unión
Escote = escote
Panel = panel
Patrón = patrón de costura
Pliegue nervio = pliegue nervio
Placket = tapeta
Pleat = pliegue
Pocket = bolsillo
Right side = lado derecho
Ruffle = volante
Seam = costura
Size = la talla
Skirt = falda
Seam allowance = márgenes de costura
Sleeve = manga
The seam allowance = las márgenes de costura
The straight grain or the grain line = la dirección del hilo
Waist line = línea de cintura
Yoke = canesú
Tuve que fruncir mucho para hacer este volante
Cortar la tela es uno de mis momentos favoritos en la realización de mis proyectos.
Términos relacionados con la costura
La parte sin duda más importante y la que nos servirá durante la lectura de las instrucciones de montaje: ¡la parte de costura! Entender los pasos es extremadamente importante en la realización de una prenda porque ni tú ni yo queremos deshacer y rehacer.
Back stich = punto atrás
Blind stitch = punto invisible
Cutting line = línea de corte
Each side = de ambos lados
Facing = vista
French seam = costura francesa
Hand stitching = costura a mano
Hem line = línea de dobladillo
Sewing : costura
Stitch length = longitud de puntada
Stitching line = línea de costura
Straight stitch = punto recto
To alter = modificar en el sentido de modificar un patrón
To bast = hilvanar / bastillar
To bind = ribetear
To cut = cortar
To hem = dobladillar
To fold = doblar
To gather = fruncir
To line = forrar
To mark the center = marcar el centro
To match = hacer coincidir
To pin = sujetar con alfileres
To stitch = to sew = coser
To stitch / sew closest to the edge = coser lo más cerca del borde
To trim = recortar
To under stitch = sobrehilvanar
Términos relacionados con el planchado
Última sección y quizás la que a muchos costureros y costureras menos les gusta... ¡el planchado! Sin embargo, el planchado es indispensable en la costura. Planchar la tela, abrir las costuras, termoadherir... Ah, esta plancha símbolo de la ama de casa no nos suelta ni durante nuestros hobbies 😂 pero aquí es por elección.
Iron = plancha
Moisture = vapor
Press = planchar
Press the seam open = abrir las márgenes de costura
Tailor cushion = jeannette
¿Entonces listo(a) para coser en inglés? ¡Ni miedo!
Yo he encontrado algunos modelos para este verano... olala la máquina va a calentar otra vez 😂
Encuentra todos los patrones en inglés en la tienda y en la tienda online.

